Karthago

Friedrich von Schiller

1805

Ausgeartetes Kind der bessern menschlichen Mutter, Das mit des Römers Gewalt paaret des Tyriers List! Aber jener beherrschte mit Kraft die eroberte Erde, Dieser belehrte die Welt, die er mit Klugheit bestahl. Sprich! Was rühmt die Geschichte von dir? Wie der Römer erwirbst du Mit dem Eisen, was du tyrisch mit Golde regierst.

Anhören

Das Gedicht als Bild, zum Downloaden und Teilen

Illustration zu Karthago

Interpretation

Das Gedicht "Karthago" von Friedrich von Schiller beschäftigt sich mit dem Aufstieg und Fall der antiken Stadt Karthago. Es vergleicht Karthago mit Rom und Tyros, wobei es die Eigenschaften und Methoden dieser Städte hervorhebt. Schiller betont, dass Karthago ein "ausgeartetes Kind" ist, das die Stärken und Schwächen seiner Vorgänger in sich vereint. Der erste Teil des Gedichts beschreibt, wie Karthago die Macht Roms mit der List Tyros verbindet. Es wird deutlich, dass Karthago sowohl militärische Stärke als auch wirtschaftliche Klugheit besitzt. Schiller stellt die Frage, was die Geschichte von Karthago zu berichten hat und wie es sich von den anderen Städten unterscheidet. Er deutet an, dass Karthago durch Gewalt und Gold regiert, ähnlich wie Rom und Tyros. Im zweiten Teil des Gedichts wird die Kritik an Karthago deutlicher. Schiller fragt, ob Karthago wirklich etwas Besseres als Rom und Tyros erreicht hat. Er deutet an, dass Karthago durch seine Methoden letztendlich scheitern wird. Das Gedicht endet mit der Frage, ob Karthago wirklich etwas erreicht hat, was die Geschichte wert ist, zu erzählen.

Schlüsselwörter

ausgeartetes kind bessern menschlichen mutter römers gewalt paaret

Wortwolke

Wortwolke zu Karthago

Stilmittel

Gegensatz
Jener beherrschte mit Kraft die eroberte Erde / Dieser belehrte die Welt, die er mit Klugheit bestahl
Metapher
Ausgeartetes Kind der bessern menschlichen Mutter
Personifikation
mit des Römers Gewalt paaret des Tyriers List
Rhetorische Frage
Sprich! Was rühmt die Geschichte von dir?
Vergleich
Wie der Römer erwirbst du / Mit dem Eisen, was du tyrisch mit Golde regierst